Nö, Missionar bin ich nicht, ist aber eine interessante Arbeit.
Ja, ich denke, ich weiß, was du meinst, wenn Finn häufig vorkommt, gibt es plötzlich Fynns usw. usf. alle i zu y, alle f zu ph, alle k zu c, alle w zu v, weil dann ist der name ja was besonderes.
Bei Yasemin sehe ich das aber anders, wenn eben das Wort "Jasmin" (die Blume) in anderer Sprache Yasemin heißt, warum sollten dann Menschen, die diese Sprache beherrschen oder zumindest einen Bezug dazu haben, ihre Tochter nicht Yasemin nennen. Komisch wird es nur, wenn Eltern ohne jeglichen Bezug diesen Namen nehmen, weil es besonders besonders sein muss. Oder eben die typischen "ich muss den Namen anders schreiben, damit mein Kind einzigartig ist" und dann kommen nachher Sachen wie Yasmyn oder Vylhelmyne raus. raus. ;-)