Lateinamerikanische Vornamen
Lateinamerikanische Vornamen von A bis Z
Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
---|---|---|---|---|
Ionara | Vermutlich eine Variante von Jona Taube
|
9 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Iracema | Iracema ist die Göttin des Wassers und der Flüsse, wird auch heute noch von allen Indiostämmen ganz Brasiliens verehrt. Auch als Göttin der Liebe bekannt. („I“: der Selbstlaut „I“ bedeutet Wasser, so ...
|
16 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Isabele | Eine brasilianische und portugiesische Abwandlung von Isabelle mit der Deutung "Gott ist Fülle".
|
45 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Isabeli | Eine überwiegend brasilianische Form von Isabel/Elisabeth mit der Bedeutung "Gott ist Fülle".
|
117 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Isabelino | Eine lateinamerikanische männliche Koseform des weiblichen Namens Isabella. Der Name bedeutet "Gott ist mein Schwur".
|
14 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Isabeth | Kurzform des biblischen Namens Elisabeth mit der Bedeutung "Gott ist Fülle" oder "Gott ist Vollkommenheit".
|
22 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Islana | Eine brasilianische Weiterbildung von Isla mit der Bedeutung "die von der Insel Stammende".
|
12 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Ismaela | Ismaela ist die weibliche Form von Ismael mit der Deutung "Gott wird hören".
|
24 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Italina | Eine Koseform von Italia mit der Deutung "die Italienerin".
|
15 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Itamar | Ein biblischer Name mit der Bedeutung "die Palmeninsel".
|
30 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Ivani | Variante von Ivan (Johannes): JHWH ist gnädig
|
37 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Ivete | Portugiesische (brasilianische) Form von Yvette mit der Bedeutung "die Eibe".
|
28 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Izabel | Brasilianische Variante von Isabel bzw. Elisabeth mit der Bedeutung "Gott ist Fülle" oder "Gott ist Vollkommenheit".
|
58 Stimmen
|
8 Kommentare |
|
Izabele | Eine brasilianische Abwandlung von Isabel mit der Deutung "Gott ist mein Schwur".
|
104 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Izana | Die Schöne
|
3 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Izel | Bedeutet unica in maya Die einzige
|
88 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Jacheta |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
25 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jacobeth | Eine Variante von Jochebed mit der Deutung "Jahwe ist Herrlichkeit".
|
37 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jacobo | Spanische Form des biblischen Namens Jakob mit der Bedeutung "Gott möge schützen" oder "der Fersenhalter".
|
45 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jacquelynn | Der Name ist eine moderne amerikanische Variante von Jacqueline mit der Deutung "Gott schützt".
|
40 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jamiro | Kurzform von Jamiroquai mit unklarer Bedeutung.
|
646 Stimmen
|
67 Kommentare |
|
Janaina | Meereskönigin, Mutter der Meere Hier setzt sich der Name aus -jana und -ina zusammen. Jana steht für Meer bzw. Wasser und ina steht für Königin sowie auch Mutter
|
90 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Janaira | Sonnenuntergang? Bedeutung ungewiss
|
4 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Janija | Der Name ist eine brasilianische Variante von Jane mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
15 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Januaria | Der Name ist eine weibliche brasilianische und portugiesische Form von Januarius. Er umschreibt den Monat Januar und bedeutet "die im Januar Geborene".
|
12 Stimmen
|
16 Kommentare |
|
Jaqueline | Eine Form vom französischen Jacqueline und auch weibliche Form von Jakob (Jacques) mit der Bedeutung "JHWH/Gott beschützt".
|
125 Stimmen
|
107 Kommentare |
|
Jara | Eine südslawische Kurzform von Namen wie Jaroslava (Jara + Slava) oder Jarmila (Jara + Mila).
|
1440 Stimmen
|
188 Kommentare |
|
Jarina | Aus dem Tschechischen für "die Frühlingsernte" und portugiesisch für "die Elfenbeinpalme".
|
150 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jemena | Eine afroamerikanische und lateinamerikanische Form von Jimena mit der Bedeutung "Gott hat erhört".
|
18 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jenara | Eine weibliche Form von Jenaro mit der Deutung "die im Januar Geborene".
|
33 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Jennys | Der Name ist eine lateinamerikanisch Schreibweise von Jenny mit den Bedeutungen "die weiße Fee" und "Jahwe ist gnädig".
|
6 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jensena |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jeronimo | Spanische und portugiesische Form von Hieronymus mit der Bedeutung "heiliger Name" oder "der mit einem heiligen Namen".
|
109 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jesenia | Eine lateinamerikanische Nebenform von Jessenia mit der Bedeutung "die Blume".
|
12 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Jesica | Spanische Form von Jessica mit der Bedeutung "Gott sieht" oder "Gott wacht über dich".
|
15 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jesika | Wahrscheinlich eine andere Form von Jessica/Jessika, von hebräisch Jiska. Die Bedeutung lautet "Gott schaut dich an".
|
7 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jesina | Eine Nebenform von Gesina mit der Deutung "die starke Speerwerferin".
|
10 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jessenia | Eine lateinamerikanische Nebenform von Yesenia mit der Bedeutung "die Blume".
|
20 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jhonathan | Variante des biblischen Namens Jonathan mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
18 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jiara | Eine Variante von Iara mit der Bedeutung "die Herrin des Wassers".
|
2 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Joao | Portugiesische Form von Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
187 Stimmen
|
17 Kommentare |
|
Joaquin | Spanische Form von Joachim mit der Bedeutung "Gott wird aufrichten" oder "Gott bestätigt".
|
167 Stimmen
|
26 Kommentare |
|
Joaquina | Weibliche Form von Joaquin, der spanischen Form von Joachim, mit der Bedeutung "Gott wird aufrichten" oder "Gott bestätigt".
|
97 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jobson | Ein brasilianischer Name mit der Deutung "Sohn des Hiob".
|
32 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Joelia | Weibliche Variante des biblischen Namens Joel mit der Bedeutung "Jahwe ist Gott".
|
385 Stimmen
|
36 Kommentare |
|
Jonata | Variante des Vornamens Jonatha. Beliebter Name im 17. Jahrhundert.
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jonatas | Portugiesische Form des biblischen Namens Jonathan mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
10 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jonathas | Variante von Jonatas, der portugiesischen Form des biblischen Namens Jonathan, mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
25 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jordana | Weibliche Form von Jordan mit der Bedeutung "die Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
56 Stimmen
|
15 Kommentare |
|
Jordano | Spanische und portugiesische Variante von Jordan mit der Bedeutung "der Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
89 Stimmen
|
1 Kommentar |
|