Althebräische Vornamen
Althebräische Vornamen von A bis Z
| Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
|---|---|---|---|---|
| Josiana | Ein brasilianischer Name mit der Deutung "Gott füge hinzu".
|
20 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Josiane | Eine französische feminine Form von Josef mit der Deutung "Gott füge hinzu".
|
54 Stimmen
|
16 Kommentare |
|
| Josianne | Eine französische feminine Form von Josef mit der Deutung "[Gott] füge hinzu".
|
40 Stimmen
|
15 Kommentare |
|
| Josias | Ein biblischer männlicher Vorname mit der Deutung "JHWH heilt".
|
303 Stimmen
|
34 Kommentare |
|
| Josie | Der Name ist eine Koseform von Josefine mit der Bedeutung "Gott möge vermehren". Außerdem wird er auch Kurzform von Josiane verwendet.
|
350 Stimmen
|
39 Kommentare |
|
| Josiel | Eine brasilianische und lateinamerikanische Form von Josue und Jose.
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Josien | Eine niederländische Form von Josine mit der Deutung "Gott füge hinzu".
|
28 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Josif | Der Name hat althebräische Wurzeln und bedeutet "Gott vermehre", "Gott fügt hinzu" oder "möge Gott noch einen Sohn hinzufügen".
|
26 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Josifina | Eine amerikanische Schreibform von Josefina mit der Bedeutung "Gott fügt hinzu".
|
12 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Josina | Eine friesische Form von Josefina mit der Deutung "[Gott] füge hinzu".
|
171 Stimmen
|
46 Kommentare |
|
| Josine | Eine friesisch-holländische Nebenform von Josina mit der Deutung "er fügt hinzu".
|
34 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Josip | Kroatische und slowenische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
374 Stimmen
|
24 Kommentare |
|
| Josipa | Weibliche Form von Josip, der südslawischen Form des biblischen Namens Josef, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
93 Stimmen
|
13 Kommentare |
|
| Josko | Koseform von Josip, der kroatischen und slowenischen Form von Josef, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
52 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Josphine | Eine niederländische Variante von Josephine mit der Bedeutung "Gott vermehre".
|
19 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Jossip | Seltene Nebenform von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
8 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Josu | Entspricht dem spanischen Namen Jesus mit der Deutung "Jahwe hilft".
|
49 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Josua | Deutsche Form des biblischen Namens hebräischen Ursprungs mit der Bedeutung "JHWH ist Hilfe" "JHWH ist Rettung".
|
299 Stimmen
|
36 Kommentare |
|
| Josue | Französische, spanische und portugiesische Form des biblischen Namens Josua mit der Bedeutung "JHWH ist Hilfe" "JHWH ist Rettung".
|
135 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Josuel | Eine brasilianische und lateinamerikanische Form von Josue und Jose.
|
95 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
| Josune | Eine weibliche Form von Josu mit der Deutung "Jahwe hilft".
|
24 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Josy | Josy bedeutet "Gott fügt hinzu". Der Vorname ist die Kurzform von Josephine, welche sich wiederum vom alten biblischen Vornamen Josef herleiten lässt.
|
333 Stimmen
|
63 Kommentare |
|
| Jotam | Eine niederländische Form von Yotam mit der Deutung "Jahwe ist Vollkommen".
|
694 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Jotan | Eine spanische Form von Yotam mit der Deutung "Gott ist vollkommen".
|
38 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jotta | Eine Koseform von Judith mit der Bedeutung "die Jüdin".
|
37 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Jotti | Eine finnische Koseform von Judith mit der Bedeutung "die Frau aus Judäa".
|
10 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Joudi | Eine algerische Form von Jodi mit der Bedeutung "die Frau aus Jehud".
|
26 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Joulina | Eine Variante von Jolina mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
56 Stimmen
|
13 Kommentare |
|
| Jouline | Eine Variante von Joline mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
110 Stimmen
|
14 Kommentare |
|
| Jounes | Eine arabische Schreibweise vom alttestamentlichen Propheten "Jona" mit der Deutung "Taube".
|
72 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Jouni | Finnische Variante von Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
121 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
| Jourdain | Französische Form von Jordan mit der Bedeutung "der Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
13 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jova | Eine spanische Variante von Jovita.
|
39 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jovan | Südslawische Form von Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
155 Stimmen
|
18 Kommentare |
|
| Jovana | Serbische und mazedonische Form von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
259 Stimmen
|
68 Kommentare |
|
| Jovanka | Koseform von Jovana, der serbischen und mazedonischen Form von Johanna, mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
63 Stimmen
|
17 Kommentare |
|
| Jovanna | Variante von Giovanna und Jovana mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jovel | Eine serbische Schreibweise von Hans.
|
23 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Joven | Eine friesische Form von Johannes "JHWH/der HERR ist gnädig".
|
27 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jovica | Koseform von Jovan, der serbischen und mazedonischen Form von Johannes, mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
48 Stimmen
|
13 Kommentare |
|
| Jovina | Eine färöisch-isländische Form von Josefina mit der Deutung "Gott fügt hinzu".
|
41 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Jovka | Koseform von Jovana, einer serbischen und mazedonischen Form von Johanna, mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
17 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Jovo | Der Name bedeutet "der Herr ist gnädig".
|
39 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jowan | Eine kornische Form von Johannes mit der Deutung "Gott ist gnädig".
|
26 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jowanna | Eine niederländische Form von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
12 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Joza | Eine südslawische Kurzform von Jozefa und Jozefina.
|
23 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Joze | Slowenische Kurzform von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
24 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jozef | Albanische, kreolische, niederländische, polnische, slowakische und slowenische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
30 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jozefa | Weibliche polnische und slowenische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
29 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Jozefina | Eine südslawische Form von Joszefina (= ungarisch Josefine).
|
34 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
