Osteuropäische Vornamen
Osteuropäische Vornamen von A bis Z
| Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
|---|---|---|---|---|
| Jeremi | Polnische Form von Jeremia mit der Bedeutung "Gott erhöht" oder "Gott ist erhaben".
|
2 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jeremias | Latinisierte Form von Jeremia mit der Bedeutung "Gott erhöht" oder "Gott ist erhaben", abgeleitet vom althebräischen "jāh" (JHWH) und "rwm" (erhaben sein).
|
544 Stimmen
|
80 Kommentare |
|
| Jerina | Eine Variante von Irina mit der Deutung "die Friedliche".
|
27 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Jerne | ungarische Form von Irene bedeutet Frieden
|
5 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jerzy | Polnische Form von Georg mit der Bedeutung "der Bauer" oder "der Landarbeiter".
|
44 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Jesika | Wahrscheinlich eine andere Form von Jessica/Jessika, von hebräisch Jiska. Die Bedeutung lautet "Gott schaut dich an".
|
10 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jeva | Eine litauische Form von Eva.
|
28 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jevdokija | Eine lettische, russische und ukrainische Form von Eudokia (griechisch).
|
11 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jindra | Koseform von Jindřiška und Jindřich, der weiblichen bzw. männlichen tschechischen Form von Heinrich, mit der Bedeutung "der/die Hausherr/in" oder "der/die Herrscher/in der Heimat".
|
52 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Jindrich | Tschechische Form von Heinrich mit der Bedeutung "der Hausherr", "der Herr im Haus" oder "der Herrscher der Heimat".
|
61 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Jindriska | Weibliche Form von Jindřich, der tschechischen Form des alten deutschen Namens Heinrich, mit der Bedeutung "die Hausherrin" oder "die Herrscherin der Heimat".
|
16 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Jiri | Tschechische Form von Georg mit der Bedeutung "der Bauer" oder "der Landarbeiter".
|
66 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Jirina | Tschechische weibliche Form von Georg mit der Bedeutung "die Bäuerin" oder "die Landarbeiterin".
|
45 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
| Jirka | Jirka ist eine Koseform von Jiri mit der Bedeutung "der Bauer", "der Landmann".
|
219 Stimmen
|
22 Kommentare |
|
| Jirko | Übersetzt ins Deutsche -> Jirko = Georg - Vokativ von Jirka mit der Bedeutung "der Bauer".
|
85 Stimmen
|
30 Kommentare |
|
| Jitka | Eine alte tschechische Variante von Judith mit der Bedeutung "die Frau aus Jehud".
|
48 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Jivka | Eine bulgarische Nebenform von Zivka mit der Bedeutung "die Lebendige".
|
0 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Joana | Eine portugiesische Form von Johanna mit der Bedeutung "JHWH ist gnädig".
|
2517 Stimmen
|
306 Kommentare |
|
| Joanna | Polnische und englische Variante von Johanna bzw. Joan mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
674 Stimmen
|
92 Kommentare |
|
| Jobst | Eine Form vom keltischen Jodok, Jodokus und Iodoc mit der Bedeutung "Herr" und auch "Kämpfer".
|
167 Stimmen
|
12 Kommentare |
|
| Joina |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
13 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jola | Jola ist die Kurzform von Jolanda und bedeutet "die Veilchenblüte".
|
367 Stimmen
|
41 Kommentare |
|
| Jolan | Ein Vorname der, "braves Mädchen" oder "das Veilchen" bedeutet.
|
67 Stimmen
|
13 Kommentare |
|
| Jolana | Ein Vorname, der zwei mögliche Herkünfte hat. Einmal stellt er eine Form von Jolanda dar und bedeutet dann "das Veilchen". Ebenso handelt es sich um eine Variante des Namens Jolan, der soviel wie "gutes Mädchen" heißt.
|
61 Stimmen
|
19 Kommentare |
|
| Jolando | Eine männliche Form von Jolanda mit der Bedeutung "die Veilchenblüte".
|
47 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
| Jolanka | Eine Koseform von Jolanda mit der Bedeutung "gutes Mädchen" und "violette Blume".
|
20 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jolanta | Eine Abwandlung von Jolanda, die übersetzt "die Veilchenblüte" bedeutet.
|
140 Stimmen
|
12 Kommentare |
|
| Jole | Eine Variante von Jolande mit der Bedeutung "das Veilchen".
|
45 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Jolin | Eine Abwandlung von Jolina mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
332 Stimmen
|
59 Kommentare |
|
| Jolita | Eine litauische Koseform von Jolanta mit der Bedeutung "das Veilchen".
|
60 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Jolka | Eine Ableitung von Jolante mit der Bedeutung "das Veilchen".
|
31 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jonas | "Die Taube", vom althebräischen Wort "yona" (Taube). Da die Taube als Friedenssymbol gilt, wird Jonas auch gerne mit "der Friedensbringer" oder "der Frieden Liebende" übersetzt.
|
6664 Stimmen
|
403 Kommentare |
|
| Jonatan | "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", vom hebräischen Ursprungsnamen Jəhōnātān und den Elementen "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
217 Stimmen
|
14 Kommentare |
|
| Jonel | Eine andere Variante von Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
6 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jonela | Eine albanische und italienische Koseform von Jona mit der Deutung "die Taube".
|
26 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Jonka | Eine bulgarische, mazedonische und ungarische Koseform von Jolana mit der Bedeutung "gutes Mädchen" und "violette Blume".
|
40 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Jonko | Der Name bedeutet "Jahwe ist gütig".
|
131 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Josafa | Ungarische Form von Josef.
|
11 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Josan | Eine Kurzform der Namen Jose-Antonio und Jose-Angel.
|
35 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Joschka | Eine Kurzform und Nebenform zu Joseph mit der Deutung "Gott fügt hinzu".
|
114 Stimmen
|
26 Kommentare |
|
| Josef | "Gott möge hinzufügen", vom althebräischen "jo" für "Gott" und "jasaf" für "hinzufügen, vermehren".
|
8934 Stimmen
|
223 Kommentare |
|
| Josefina | Weibliche Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
288 Stimmen
|
43 Kommentare |
|
| Jost | Eine Kurzform des keltischen Namens Iodoc mit der Bedeutung "der Herr".
|
364 Stimmen
|
37 Kommentare |
|
| Jowita | Eine polnische Form von Jovita mit der Deutung "die dem Jupiter Geweihte".
|
38 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Jozef | Albanische, kreolische, niederländische, polnische, slowakische und slowenische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
29 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jozefa | Weibliche polnische und slowenische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
28 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Jozefin | Andere Form von Jozefa und Jozefina
|
26 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jozefina | Eine südslawische Form von Joszefina (= ungarisch Josefine).
|
33 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jozo | Kroatische und slowakische Koseform von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
49 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Jozsef | Ungarische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
26 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
