Polnische Vornamen
Polnische Vornamen von A bis Z
| Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
|---|---|---|---|---|
| Majka | Eine Koseform von Maria/Marie mit der Deutung "die Geliebte".
|
31 Stimmen
|
11 Kommentare |
|
| Makary | Eine polnische Variante von Makarios mit der Bedeutung "der Glückliche".
|
14 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Makray |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
17 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Maksym | Eine polnische und ukrainische Kurzform von Maksymilian mit der Bedeutung "der Größte".
|
28 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Maksymilian | Eine polnische Variante von Maximilian mit der Bedeutung "der Größte".
|
46 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Malenka | Eine polnische Form von Melanie mit der Deutung "die Dunkle".
|
92 Stimmen
|
9 Kommentare |
|
| Malgorzata | Polnische Form von Margarete mit der Bedeutung "die Perle", von altgriechisch "margarites" bzw. lateinisch "margarita" (Perle).
|
149 Stimmen
|
25 Kommentare |
|
| Malina | Nebenform von Magdalena mit der Bedeutung "die aus Magdala Stammende" oder "die Erhabene", aber auch slawisch für "die Himbeere".
|
2132 Stimmen
|
193 Kommentare |
|
| Malinka | Koseform von Malina mit der Bedeutung "das Himbeerchen" oder "die kleine Himbeere".
|
259 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
| Malwina | Der Name bedeutet "Freundin des Rechts" oder "glatte Augenbraue".
|
87 Stimmen
|
14 Kommentare |
|
| Manea | Ein Vorname, der übersetzt "das Juwel" bedeutet.
|
24 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Mania | Eine polnische Form von Maria mit der Bedeutung "die Widerspenstige".
|
78 Stimmen
|
9 Kommentare |
|
| Manka | Eine Koseform von Manuela mit der Deutung "Gott ist mit uns".
|
38 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Marany |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
23 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Marcel | Französische Form von Marcellus, der Koseform des lateinischen Namens Marcus, mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
1936 Stimmen
|
227 Kommentare |
|
| Marceli | Name lateinischen Ursprungs mit der Bedeutung "der Kriegerische" oder auch "der dem Mars Geweihte".
|
25 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Marcelina | Polnische und spanische weibliche Form des lateinischen Namens Marcellinus mit der Bedeutung "die dem Mars Geweihte".
|
100 Stimmen
|
21 Kommentare |
|
| Marcin | Polnische Form von Martin mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte", "Sohn des Mars" oder "der Krieger".
|
104 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
| Marcjanna | Eine polnische Variante von Martina mit der Bedeutung "die dem Mars Geweihte".
|
16 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Marcow | Eine seltene polnische Form von Marcus mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
7 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Marec | Polnische Form von Marek (Markus).
|
35 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Marek | Slawische Form von Markus mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
432 Stimmen
|
73 Kommentare |
|
| Marela | Eine flämische Variante von Merula mit der Deutung "die Amsel".
|
51 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Margerita | Polnische, slowenische, maltesische und romanische Variante von Margarete mit der Bedeutung "die Perle", von altgriechisch "margarites" bzw. lateinisch "margarita" (Perle).
|
27 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Margita | Slawische und ungarische Form von Margarete mit der Bedeutung "die Perle".
|
41 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
| Maria | Biblischer Name mit ungeklärter Herkunft und Bedeutung. Mögliche Bedeutungen sind "die Wohlgenährte", "die Geliebte", "die Meeresmyrrhe" oder "der Meerestropfen".
|
17937 Stimmen
|
580 Kommentare |
|
| Marian | Eine deutsche Form des römischen Beinamens Marianus mit der Bedeutung "der Männliche".
|
801 Stimmen
|
106 Kommentare |
|
| Marianka | Eine polnische Koseform von Marianne mit der Bedeutung "die Geliebte" und "die Begnadete".
|
33 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Marianna | Eine Doppelform von Maria und Anna mit der Bedeutung "die Geliebte" und "die Begnadete".
|
182 Stimmen
|
19 Kommentare |
|
| Marieta | Spanische, portugiesische und slawische Koseform von Maria mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
27 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Marik | Der Name bedeutet "Wärter bzw. Aufseher".
|
301 Stimmen
|
29 Kommentare |
|
| Marika | Ungarische, westslawische, baltische und griechische Koseform von Maria mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
1866 Stimmen
|
93 Kommentare |
|
| Mariola | Der Name ist eine italienische und polnische Koseform von Maria mit der Bedeutung "die Geliebte".
|
224 Stimmen
|
22 Kommentare |
|
| Marionela | Eine südslawische Form von Marion mit der Bedeutung "die Widerspenstige".
|
21 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Mariusz | Eine polnische Form von Marius mit der Bedeutung "der Männliche".
|
50 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Marjola | Eine finnisch-niederländische Koseform von Maria mit der Bedeutung "die Geliebte".
|
20 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Marka | Eine weibl. Form von Marko.
|
34 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Marlena | Englische und polnische Form von Marlene, einer Doppelform aus Maria (unter anderem "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "die Wohlgenährte") und Magdalena ("die aus Magdala Stammende" oder "die Erhabene").
|
540 Stimmen
|
63 Kommentare |
|
| Marta | Biblischer Name mit der Bedeutung "die Herrin", vom aramäischen "martâ" (Herrin, Gebieterin).
|
1641 Stimmen
|
138 Kommentare |
|
| Martyna | Polnische Form von Martina mit der Bedeutung "die dem Mars Geweihte".
|
33 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Maryan | Eine Variante von Marianna mit der Bedeutung "die Geliebte" und "die Begnadete".
|
37 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Maryla | Polnische Koseform des biblischen Namens Maria mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
26 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Maryn | Eine polnische Variante von Marijn mit der Bedeutung "die Frau vom Meer".
|
14 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Maryna | Der Name ist eine polnische, ukrainische und weißrussische Nebenform von Marina mit der Bedeutung "die zum Meer Gehörende".
|
31 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Marzanna | Der Name bedeutet "die den Tod Bringende".
|
12 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Marzena | Der Name bedeutet "der Traum".
|
114 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
| Mateusz | Eine polnische Form von Matthias/Matthäus mit der Bedeutung "JHWH hat gegeben".
|
56 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Matheus | Der Name bedeutet "JHWH hat gegeben" und ist eine portugiesische und polnische Schreibweise von Matthäus.
|
56 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Matylda | Polnische und tschechische Form von Mathilda mit der Bedeutung "die starke Kämpferin" oder "die im Kampf Mächtige".
|
38 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Matys | Polnische Form von Matthias: "Jahwe hat gegeben".
|
161 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
