Portugiesische Vornamen
Portugiesische Vornamen von A bis Z
| Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
|---|---|---|---|---|
| Ismael | Ein biblischer Name mit der Deutung "Gott wird erhören" (Hebräisch).
|
133 Stimmen
|
27 Kommentare |
|
| Iva | Eine Kurzform von Ivana (bibl.: Johanna) oder ein althochdeutscher Name, der auch "die Bogenschützin" bedeutet.
|
430 Stimmen
|
57 Kommentare |
|
| Ivete | Portugiesische (brasilianische) Form von Yvette mit der Bedeutung "die Eibe".
|
40 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Ivo | Mittelalterlicher Name altgermanischer und keltischer Herkunft mit der Bedeutung "die Eibe", aber auch südslawische Koseform von Ivan ("Gott ist gnädig").
|
5641 Stimmen
|
89 Kommentare |
|
| Iza | Eine Abkürzung von Namen, die mit Iza beginnen und enden.
|
83 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Izabel | Brasilianische Variante von Isabel bzw. Elisabeth mit der Bedeutung "Gott ist Fülle" oder "Gott ist Vollkommenheit".
|
69 Stimmen
|
8 Kommentare |
|
| Izabele | Eine brasilianische Abwandlung von Isabel mit der Deutung "Gott ist mein Schwur".
|
116 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jacinta | Weibliche Form von Jacinto, der spanischen und portugiesischen Form des altgriechischen Namens Hyakinthos, mit der Bedeutung "die Hyazinthe".
|
74 Stimmen
|
11 Kommentare |
|
| Jacinto | Spanische und portugiesische Form des altgriechischen Namens Hyakinthos mit der Bedeutung "die Hyazinthe".
|
155 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Jaco | Portugiesische Form des biblischen Namens Jakob mit der Bedeutung "Gott möge schützen" oder "der Fersenhalter".
|
76 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jacquelynn | Der Name ist eine moderne amerikanische Variante von Jacqueline mit der Deutung "Gott schützt".
|
49 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jaime | Eine Schreibweise für Jamie mit der Deutung "der von der Ferse kommt".
|
225 Stimmen
|
45 Kommentare |
|
| Jairo | Eine spanische/portugiesische Form des hebräischen Jair, bzw. latinisierten Jairus. Die Bedeutung lautet "der Glänzende".
|
70 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Janiel | Ein spanischer Name mit der Deutung "der/die aus Ionien Stammende".
|
31 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Janija | Der Name ist eine brasilianische Variante von Jane mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
19 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Janira | Ein spanischer und portugiesischer Name mit der Bedeutung "die aus dem Stamm der Ionier Kommende".
|
70 Stimmen
|
8 Kommentare |
|
| Januaria | Der Name ist eine weibliche brasilianische und portugiesische Form von Januarius. Er umschreibt den Monat Januar und bedeutet "die im Januar Geborene".
|
15 Stimmen
|
16 Kommentare |
|
| Januario | Eine portugiesische und spanische Variante von Januarius mit der Bedeutung "der im Januar Geborene".
|
10 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jao | Ein portugiesischer Name mit der Deutung "Gott ist gnädig".
|
19 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
| Jarina | Aus dem Tschechischen für "die Frühlingsernte" und portugiesisch für "die Elfenbeinpalme".
|
157 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Jasinta | Ein Name wie Jacinta mit der Deutung "die Hyazinthe".
|
25 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jayli | die Heilende, die Heilerin, die Heilkundige Jahwe (Gott) rettet; jaya = Sieg (sanskritisch); albanisch: Freiheit chinesisch: schön
|
11 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jeronimo | Spanische und portugiesische Form von Hieronymus mit der Bedeutung "heiliger Name" oder "der mit einem heiligen Namen".
|
113 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Jesse | Ein biblischer Name mit der Bedeutung "das Geschenk Gottes".
|
691 Stimmen
|
122 Kommentare |
|
| Jessia | Seltene Variante von Jessica mit der Bedeutung "Gott sieht" oder "Gott wacht über dich".
|
35 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
| Jesus | Eine griechische Form des Hebräischen Namens Josua, bzw. Jeschua. Die Bedeutung lautet "der HERR ist Heil".
|
357 Stimmen
|
253 Kommentare |
|
| Jo | Eine Kurz- und Koseform von Namen, die mit "Jo-" beginnen. Die Bedeutung lautet somit "Gott ist gütig" oder auch "Gott möge hinzufügen".
|
385 Stimmen
|
40 Kommentare |
|
| Joana | Eine portugiesische Form von Johanna mit der Bedeutung "JHWH ist gnädig".
|
2517 Stimmen
|
306 Kommentare |
|
| Joao | Portugiesische Form von Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
194 Stimmen
|
17 Kommentare |
|
| Joaquim | Portugiesische und katalanische Form von Joachim mit der Bedeutung "Gott wird aufrichten" oder "Gott bestätigt".
|
45 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Joaquina | Weibliche Form von Joaquin, der spanischen Form von Joachim, mit der Bedeutung "Gott wird aufrichten" oder "Gott bestätigt".
|
99 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Joca | In Portugal und Kroatien eher männlich, in den USA und in Deutschland eher weiblich.
|
27 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Joia | Ein katalanischer Name mit der Bedeutung "das Juwel".
|
52 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
| Jomi | Jomi ist eine Kurzform von José Miguel und João Miguel.
|
49 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jonata | Variante des Vornamens Jonatha. Beliebter Name im 17. Jahrhundert.
|
18 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jonatas | Portugiesische Form des biblischen Namens Jonathan mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
10 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Jonathas | Variante von Jonatas, der portugiesischen Form des biblischen Namens Jonathan, mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
25 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
| Jordana | Weibliche Form von Jordan mit der Bedeutung "die Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
61 Stimmen
|
15 Kommentare |
|
| Jordano | Spanische und portugiesische Variante von Jordan mit der Bedeutung "der Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
97 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Jorge | Spanische und portugiesische Form von Georg mit der Bedeutung "der Bauer".
|
94 Stimmen
|
31 Kommentare |
|
| Jose | Spanische und portugiesische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
140 Stimmen
|
41 Kommentare |
|
| Josefa | Weibliche Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen", vom althebräischen "jo" für "Gott" und "jasaf" für "hinzufügen, vermehren".
|
305 Stimmen
|
66 Kommentare |
|
| Josefina | Weibliche Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
287 Stimmen
|
43 Kommentare |
|
| Joselia | Josélia ist eine weibliche, portugiesische Variante von José/Joseph "[Gott] möge hinzufügen" oder "[Gott] erweise sich als mächtig".
|
12 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Joselina | Spanische und portugiesische Variante von Jocelyn mit der Bedeutung "die Gotin".
|
15 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
| Joselino | Portugiesische Koseform von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Josiel | Eine brasilianische und lateinamerikanische Form von Josue und Jose.
|
12 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
| Josue | Französische, spanische und portugiesische Form des biblischen Namens Josua mit der Bedeutung "JHWH ist Hilfe" "JHWH ist Rettung".
|
134 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
| Josuel | Eine brasilianische und lateinamerikanische Form von Josue und Jose.
|
94 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
| Jovita | Ein portugiesischer und spanischer Name mit der Deutung "die dem Jupiter Geweihte".
|
76 Stimmen
|
14 Kommentare |
|
