Portugiesische Vornamen

Portugiesische Vornamen von A bis Z
Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
---|---|---|---|---|
Magdala | Nach einem aramäischen Ortsnamen aus der Bibel mit der Bedeutung "der Turm".
|
17 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Magnolia | "Die Magnolie", nach dem botanischen Namen der Pflanzengattung der Magnolien.
|
73 Stimmen
|
14 Kommentare |
|
Maia | Name aus der griechischen ("die gute Mutter") und römischen ("die Größere") Mythologie, aber auch maorisch für "die Mutige" oder "die tapfere Kriegerin" und Nebenform von Maria mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
407 Stimmen
|
33 Kommentare |
|
Maicon | brasilianische Variante von Michael Wer ist wie Gott?; gemeint: Niemand ist wie Gott
|
34 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Maite | Ein baskischer Name mit der Bedeutung "die Liebenswerte".
|
451 Stimmen
|
69 Kommentare |
|
Malice | Ein englischer und französischer Vorname mit der Bedeutung "die Böse".
|
64 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Malita | Der Name ist eine Nebenform von Melita mit der Deutung "die Honigsüße".
|
27 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Malu | Malu ist ein hawaiianischer Name und bedeutet "Frieden".
|
490 Stimmen
|
26 Kommentare |
|
Mando | Kurzform von Amando ("der Liebenswerte") und Armando ("der Heeresmann" oder "der Kriegsführer").
|
97 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Mane | Der Name bedeutet "Gott ist mit uns".
|
101 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Manlio | Eine italienische Form von Manlius mit der Bedeutung "der Morgen".
|
34 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Manoel | Eine portugiesische Form von Immanuel mit der Deutung "Gott ist mit uns".
|
65 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Manoela | Eine spanische und portugiesische Form von Manuela mit der Deutung "Gott ist mit uns".
|
8 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Manuel | "Gott mit uns", abgeleitet vom hebräischen Ursprungsnamen Immanuel und den althebräischen Wörtern "immanu" für "mit uns" und "el" für "Gott".
|
3411 Stimmen
|
139 Kommentare |
|
Manuela | Eine weibliche Form von Manuel mit der Bedeutung "Gott ist mit uns".
|
2756 Stimmen
|
340 Kommentare |
|
Marcela | Spanische, portugiesische und tschechische Variante von Marcella mit der Bedeutung "die dem Mars Geweihte".
|
76 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Marcelino | Spanische und portugiesische Form von Marcellinus, einer Weiterbildung von Marcellus und Marcus, mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
52 Stimmen
|
8 Kommentare |
|
Marcelo | Portugiesische und spanische Form von Marcellus, der Koseform des lateinischen Namens Marcus, mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
62 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Marcia | Eine englische, portugiesische und spanische weibliche Form von Marcio mit der Bedeutung "die dem Mars Geweihte".
|
172 Stimmen
|
28 Kommentare |
|
Marciano | Eine italienische, portugiesische und spanische Variante von Marcus mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
13 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Marcio | Eine spanische und portugiesische Form von Marcius mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
129 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Marcos | Spanische und portugiesische Form von Markus mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
65 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Marcques | Eine seltene brasilianische und portugiesische Form von Marcus mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte".
|
17 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Margarida | Portugiesische, katalanische und galicische Form von Margarete mit der Bedeutung "die Perle", von altgriechisch "margarites" bzw. lateinisch "margarita" (Perle).
|
12 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Maria | Biblischer Name mit ungeklärter Herkunft und Bedeutung. Mögliche Bedeutungen sind "die Wohlgenährte", "die Geliebte", "die Meeresmyrrhe" oder "der Meerestropfen".
|
17926 Stimmen
|
580 Kommentare |
|
Mariana | Eine Nebenform von Marianne mit der Bedeutung "die Geliebte" und "die Begnadete".
|
216 Stimmen
|
37 Kommentare |
|
Mariano | Eine italienische, portugiesische und spanische Form des römischen Beinamens Marianus mit der Bedeutung "der Männliche".
|
148 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Mariazinha | Eine Verniedlichung von Maria mit der Bedeutung "die Widerspenstige".
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Marieta | Spanische, portugiesische und slawische Koseform von Maria mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
27 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Marilia | Marília ist eine in Portugal und Brasilien gebräuchliche, phonetisch ans Arabische angelehnte Variante von Maria.
|
40 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Marilza |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
11 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Marina | Eine weibliche Form von Marinus mit der Bedeutung "die zum Meer Gehörende".
|
1467 Stimmen
|
281 Kommentare |
|
Marinete | Der Name ist eine Verniedlichung von Marina mit der Deutung "die vom Meer Stammende".
|
9 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Mario | Italienische und spanische Form von Marius, daher entweder "der aus dem Geschlecht der Marier Stammende", oder "der Männliche", vom lateinischen "mas" (männlich), oder "der Mann vom Meer", vom lateinischen "mare" (das Meer).
|
812 Stimmen
|
111 Kommentare |
|
Marisa | Eine italienische, portugiesische und spanische Doppelform aus Maria ("die Geliebte") und Luisa ("die berühmte Kämpferin").
|
744 Stimmen
|
114 Kommentare |
|
Maristela | Maristela ist die brasilianische Schreibweise von Maristella. Der Name bedeutet wie Maristella "der Seestern" und kommt aus dem Lateinischen.
|
21 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Marli | Eine Variante von Marley mit der Deutung "die vom Grenzwald".
|
244 Stimmen
|
14 Kommentare |
|
Marly | Eine portugiesische Form von Marley mit der Deutung "die vom Grenzwald".
|
254 Stimmen
|
11 Kommentare |
|
Marta | Biblischer Name mit der Bedeutung "die Herrin", vom aramäischen "martâ" (Herrin, Gebieterin).
|
1639 Stimmen
|
138 Kommentare |
|
Marte | Norwegische Form von Martha ("die Herrin") sowie italienische, spanische und portugiesische Form von Martin ("der dem Mars Geweihte").
|
104 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Martim | Portugiesische Form von Martin mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte", "Sohn des Mars" oder "der Krieger".
|
21 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Martinho | Portugiesische Verkleinerungsform von Martin mit der Bedeutung "der dem Mars Geweihte", "Sohn des Mars" oder "der Krieger".
|
26 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Maryse | Französische Koseform von Maria mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
40 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Mateus | Eine Variante von Matthäus mit der Deutung "von JHWH gegeben". Mateus oder Matheus ist die portugiesische Form, den Namen Mathäus oder Mateo zu schreiben.
|
79 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Matheus | Der Name bedeutet "JHWH hat gegeben" und ist eine portugiesische und polnische Schreibweise von Matthäus.
|
56 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Matias | Finnische, spanische und portugiesische Form von Matthias mit der Bedeutung "von JHWH (Gott) gegeben" oder "Geschenk Gottes".
|
143 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Matilde | Dänische, italienische, spanische und portugiesische Form von Mathilde mit der Bedeutung "die starke Kämpferin" oder "die im Kampf Mächtige".
|
65 Stimmen
|
13 Kommentare |
|
Mauricia | Eine Abwandlung von Maura mit der Bedeutung "die Dunkelhäutige".
|
31 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Mauricio | Die spanische Form von Moritz mit der Bedeutung "der Mann aus Mauretanien".
|
61 Stimmen
|
9 Kommentare |
|
Maurilio | Eine italienische und portugiesische Variante von Mauritius mit der Deutung "der aus Mauretanien Stammende" und "der Dunkelhäutige".
|
8 Stimmen
|
0 Kommentare |
|