Althebräische Mädchennamen mit P
Hier findest du 30 althebräische Mädchennamen mit dem Anfangsbuchstaben P.

Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
---|---|---|---|---|
Panni | Eine ungarische Form von Anni mit der Bedeutung "die Liebreizende".
|
15 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Parosh | Ein biblischer Vorname, der "der Floh" heißt.
|
5 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Pascale | Eine weibliche Form von Pascal mit der Bedeutung "die zu Ostern Geborene".
|
193 Stimmen
|
72 Kommentare |
|
Pascalia | Der Name bedeutet "die Österliche", von Pascha hebräisch - Osterfest.
|
24 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Pascalina | Der Name Pascalina bedeutet aus dem Griechischen übersetzt "die Österliche".
|
36 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
Pascaline | Eine weibliche Form von Pascal mit der Bedeutung "die zu Ostern Geborene".
|
33 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Pascalle | Pascalle kommt von Pascale und bedeutet "die zu Ostern Geborene".
|
35 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Paschalia | Ein griechischer Name, der "die am Passahtag Geborene" heißt.
|
13 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pashalina | Ein griechischer Vorname, der "die am Passahtag Geborene" heißt.
|
8 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pasqualina | Eine weibliche Form von Pascal mit der Bedeutung "die zu Ostern Geborene".
|
29 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Paulana | Eine Kombination aus den Namen Paula ("die Kleine") und Ana ("die Begnadete").
|
16 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Penina | Ein hebräischer Name mit der Deutung "die Perle".
|
62 Stimmen
|
9 Kommentare |
|
Pepi | Geschlechtsneutrale Koseform des biblischen Namens Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
91 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Pepina | Ein italienischer Name mit der Bedeutung "Gott fügt hinzu".
|
32 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pepita | Spanische Koseform von Josefa mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
88 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Peppa | Kurz- und Koseform von Giuseppa, der italienischen Form von Josefa, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
110 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Peppi | Spitzname/Koseform von Josef in Österreich.
|
185 Stimmen
|
9 Kommentare |
|
Peppina | Koseform von Giuseppa, der italienischen Form von Josefa, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
52 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Phina | Abkürzung von Josephina andere Schreibweise von Fina "Gott möge vermehren".
|
67 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Phine | Eine Abkürzung von Josephine mit der Bedeutung "Gott möge vermehren".
|
94 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Pien | Eine niederländische Kurzform von Josephine mit der Deutung "Gott füge hinzu".
|
9 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Pina | Kurzform von Giuseppina, einer italienischen Form von Josefa, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
753 Stimmen
|
32 Kommentare |
|
Pinia | Eine grönländische Form von Benja.
|
184 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Pnina | Ein hebräischer Name mit der Deutung "die Perle".
|
34 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Polli | Schreibvariante von Polly, einer englischen Koseform von Maria, mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
117 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Polly | Variante von Molly, einer englischen Koseform von Maria, mit Bedeutungen wie "die Geliebte", "die Widerspenstige" oder "der Meerestropfen".
|
564 Stimmen
|
102 Kommentare |
|
Pollyanna | Der Name bedeutet "die geliebte Anmutige".
|
74 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Porina | Eine Variante von Zipporah mit der Deutung "der Vogel".
|
25 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Posy | Eine englische Verkleinerung von Josephine mit der Deutung "Gott füge hinzu".
|
30 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Pua | Herkunft nicht ganz geklärt: 1) Glanz 2) Mädchen eine der beiden Hebammen in Ägypten, die entgegen dem Befehl des Pharaos die neugeborenen hebräischen Knaben am Leben ließen (2.Mose 1,15-22)
|
47 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Althebräische Mädchennamen mit P - 1-30 von 30
Althebräische Mädchennamen von A bis Z
Durchstöbere althebräische Mädchennamen sortiert nach deren Anfangsbuchstaben: