Althebräische Mädchennamen mit J
Hier findest du 392 althebräische Mädchennamen mit dem Anfangsbuchstaben J.
Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
---|---|---|---|---|
Johnene | Der Name ist eine afroamerikanische Nebenform von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
5 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Johnnah | Eine moderne englische Schreibvariante von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
5 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jojo | Koseform von Johanna
|
93 Stimmen
|
21 Kommentare |
|
Joke | Kurzform von Johanneke, einer niederländischen Koseform von Johanna, mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
391 Stimmen
|
27 Kommentare |
|
Jokine | Weibliche Form von Jokin, der baskischen Form von Joachim, mit der Bedeutung "Gott wird aufrichten" oder "Gott bestätigt".
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jolaine | Der Name Jolaine hat seine Herkunft im Althebräischen und bedeutet soviel wie "Jahwe ist gnädig".
|
51 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Joleen | Eine der zahlreichen Varianten des Namens Jolene mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
413 Stimmen
|
136 Kommentare |
|
Joleena | Eine englische Variante von Jolina mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
28 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Jolena | Jolena kommt aus dem Althebräischen und bedeutet soviel wie "Jahwe ist gnädig".
|
46 Stimmen
|
13 Kommentare |
|
Jolene | Eine amerikanische Variante von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
215 Stimmen
|
44 Kommentare |
|
Jolice | Eine Bildung aus Jo + Lisa evtl. Johanna ("Gott ist gütig") und Elisabeth ("Gott ist mein Schwur").
|
71 Stimmen
|
21 Kommentare |
|
Jolien | Eine niederländische Form von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
219 Stimmen
|
29 Kommentare |
|
Joliene | Eine andere Form von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
52 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Jolijn | Eine niederländische Form von Jolina mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
2 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jolin | Eine Abwandlung von Jolina mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
328 Stimmen
|
59 Kommentare |
|
Jolina | Eine moderne Neubildung von Johanna mit der Bedeutung "Jahwe ist gnädig".
|
2624 Stimmen
|
271 Kommentare |
|
Joline | Eine Abwandlungen des Namens Jolene mit der Bedeutung "Jahwe ist gnädig".
|
775 Stimmen
|
156 Kommentare |
|
Jolinn | Eine Abwandlung von Jolina mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
8 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jolisa | Ein Doppelname aus Jo- und Lisa evtl. Johanna ("Gott ist gnädig") und Elisabeth ("Gott ist mein Schwur").
|
24 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jolissa | Ein zusammengesetzter Doppelname aus Jo- und Lisa evtl. Johanna ("Gott ist gütig") und Elisabeth ("Gott ist mein Schwur").
|
13 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jolyn | Eine moderne amerikanische Nebenform von Joline mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
122 Stimmen
|
29 Kommentare |
|
Jolyna | Eine amerikanische Variante von Joline mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
7 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jolyne | Eine amerikanisierte Nebenform von Joline mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
25 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Jonata | Variante des Vornamens Jonatha. Beliebter Name im 17. Jahrhundert.
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jondis | Jón - Abkürzung von Johanna (die von Gott begnadete) dís - isländische Feenwesen, Göttin der Fruchtbarkeit, des Todes und der Wiedergeburt
|
34 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jonelle | Der Name bedeutet "Gott ist gnädig/gütig".
|
15 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Joni | Englische bzw. finnische Kurz- und Koseform von Johanna bzw. Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
120 Stimmen
|
22 Kommentare |
|
Jonina | Heißt soviel wie Johanna JHWH ist gnädig oder die JHWH begnadete (hebr.)
|
51 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jonisa | Eine amerikanische Variante von Jo mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
6 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jonna | Eine dänische und norwegische Form von Johanna mit der Bedeutung "JHWH ist gnädig".
|
1097 Stimmen
|
154 Kommentare |
|
Jopie | Eine seltene holländische Koseform von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gütig".
|
23 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jora | Ein Unisex-Vorname, der unterschiedliche Bedeutungen besitzt. Er bedeutet entweder "der Herbstregen" oder "die Königin".
|
89 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jorana | Der Ursprung ist unklar, gibt es in verschiedenen Ländern (Finnland, Thailand) als Namen, evtl. Ableger von Jordana.
|
17 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jordana | Weibliche Form von Jordan mit der Bedeutung "die Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
56 Stimmen
|
15 Kommentare |
|
Jordane | Eine Nebenform von Jordana mit der Deutung "die Herabsteigende".
|
12 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jordyn | Englische weibliche Variante von Jordan mit der Bedeutung "die Herabsteigende".
|
39 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Jordyne | Schreibvariante von Jordyn, einer englische weiblichen Variante von Jordan, mit der Bedeutung "die Herabsteigende".
|
5 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Josana | Eine Variante von Josephine.
|
22 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Josee | Französische weibliche Variante von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
42 Stimmen
|
8 Kommentare |
|
Josefa | Weibliche Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen", vom althebräischen "jo" für "Gott" und "jasaf" für "hinzufügen, vermehren".
|
295 Stimmen
|
66 Kommentare |
|
Josefania | Eine deutsche Nebenform von Josefin mit der Bedeutung "Gott vermehre".
|
3 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Josefi | Eine grönländische Nebenform von Josefin mit der Bedeutung "Gott vermehre".
|
19 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Josefie | Eine skandinavische Schreibform von Josefine mit der Bedeutung "er (Gott) fügt hinzu".
|
23 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Josefien | Eine holländische Variante von Josefin mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
40 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Josefiina | Eine finnische Schreibweise von Josefina mit der Bedeutung "er (Gott) fügt hinzu".
|
75 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Josefin | Skandinavische weibliche Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
234 Stimmen
|
44 Kommentare |
|
Josefina | Weibliche Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
278 Stimmen
|
43 Kommentare |
|
Josefine | Weibliche Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
2416 Stimmen
|
249 Kommentare |
|
Josepha | Weibliche Form von Joseph/Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen", vom althebräischen "jo" für "Gott" und "jasaf" für "hinzufügen, vermehren".
|
157 Stimmen
|
35 Kommentare |
|
Josephan | Eine alternative Form von Josepha mit der Bedeutung "Gott fügt hinzu".
|
11 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Althebräische Mädchennamen von A bis Z
Durchstöbere althebräische Mädchennamen sortiert nach deren Anfangsbuchstaben: